80 лет Великой Победе!

Современных российских писателей полюбили в Китае, заявил издатель

Он отметил, что китайцы не только знакомы с классическими произведениями русской литературы, давно переведенными на китайский язык, но также полюбили современных авторов, таких как Алексей Варламов, Евгений Водолазкин, Захар Прилепин, а также многих других. Косыгин подчеркнул, что книги современных российских авторов успешно продаются в Китае, а упомянутые писатели становятся узнаваемыми среди китайских любителей литературы, способствуя приближению двух стран друг к другу. Он также высказался о случаях нарушения авторских прав, когда произведения российских писателей незаконно переводятся на китайский язык и продаются в Китае из-за нехватки новых произведений на рынке. Косыгин подчеркнул необходимость контроля за продажей книг, включая онлайн-торговые площадки, и выявления случаев использования авторских прав без согласия и оплаты. В рамках второй Северо-Восточной книжной ярмарки в Чанчуне, проходящей с 15 по 19 мая, состоялся китайско-российский культурный диалог "Книги-мост дружбы".

Источник и фото - ria.ru