80 лет Великой Победе!

В МИД поделились деталями работы переводчиков на саммитах

Переводчики Министерства иностранных дел России, помимо работы в рамках ведомства, привлекаются ко всем мероприятиям с участием первых лиц государства, сообщил РИА Новости руководитель департамента лингвистического обеспечения МИД Сергей Грицай.

«Сотрудники нашего департамента участвуют не только в мероприятиях МИД, но и во всех событиях с участием первых лиц страны, где используются один или несколько профильных языков департамента. Это могут быть телефонные переговоры, видеоконференции, а также личные встречи президента или председателя правительства России с главами иностранных государств, представителями бизнеса, выступления на международных форумах и интервью зарубежным журналистам», — пояснил он. Грицай отметил, что в зависимости от ситуации обеспечивается как последовательный, так и синхронный перевод.

Кроме того, именно в нашем департаменте готовятся русскоязычные версии документов по вопросам международной повестки, которые направляются руководству страны, — добавил он.

По словам Грицая, департамент также занимается переводом выступлений и интервью высших должностных лиц России, а также материалов по различным аспектам российской внешней политики. Эти материалы публикуются на официальном сайте МИД и других информационных ресурсах, что позволяет без искажений донести позицию руководства страны и объективную информацию о текущем положении дел в России до международной общественности.

Источник и фото - ria.ru